蝸居家中,翻閱《詩經(jīng)》,我看到這本古詩集有不少詩句與疫情有關(guān)。
那時武漢新冠肆虐,全國人民眾志成城,黨中央一聲號令,全國二十多省市的醫(yī)療隊迅速馳援武漢,風靡全國的滾燙詩句滿屏滿眼:“豈曰無衣,與子同胞。”《詩經(jīng)·秦風·無衣》:豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。中國是詩的國度,詩的民族,疫情面前,吟誦這些跨越時空的古詩詞,讓人們產(chǎn)生心靈共鳴,給人以戰(zhàn)勝疫情的力量、心靈的慰藉,這就是我國的文化底蘊,文化自信、民族自信。 殷憂啟圣,多難興邦。中國是文明古國,歷史文獻上有多次華夏民族戰(zhàn)勝流行疾病的記載!对娊(jīng)》有詩句反映病疫流行。
《小雅·節(jié)南山》:“天方薦瘥, 喪亂弘多, 民言無嘉,憯莫怨嗟。——昊天不惠,降此大戾”。
瘥:疫病。白話譯為:上天一再降下瘟疫,滿目瘡痍,喪亂離亡。老百姓當然沒有好言語,他們怨天尤人。——老天爺不善啊,降臨這場大災(zāi)難。
《詩經(jīng)·小雅·小旻》:“旻天疾威, 敷于下土。 謀猶回遹, 何日斯沮?”
白話譯為:上天啊太暴虐,瘟疫降臨肆意逞威,荼毒無情遍布人間,可是防治的政策謀略卻搖搖擺擺,大錯特錯,這樣的日子哪天才能結(jié)束?即抒寫周幽王(公元前795年?~前771年)時期的一場流行大病疫。
此詩開頭兩句,悲憤詞語撲面而來,直接抒發(fā)對當時政治腐敗的憤怒和對統(tǒng)治者(周幽王)的極大憤懣。人們在極度悲痛時,通常會呼天悲號,“謀猶回遹”,直接斥責朝廷政策、對策的荒唐錯誤;“何日斯沮?”說明這種情況并非剛剛發(fā)生,而是持續(xù)了相當長一段時間,疫情給國家和民眾帶來巨大的災(zāi)難,不知將要帶來多大的災(zāi)難,產(chǎn)生什么樣的后果與危害,可以看出詩作者是何等的不安、憂懼與焦慮?纯茨菚r疫情中的國家對策,頗有感慨,我非發(fā)思古之幽情,時下對比,古今中外,概莫能外。我國自古以來就不乏憂國憂民的賢良臣民。
這首詩的結(jié)尾句為人們所熟知:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、如臨深淵,如履薄冰。”讓人預(yù)感到這樣腐敗王朝的覆亡即將來臨。這個周幽王就是寵幸褒姒“烽火戲諸侯”的無道昏君,貪婪腐敗,沉湎酒色,不理國事,激起百姓怨憤,最終致使西周滅亡。
在中國疫情最嚴重的時候,國際社會、民間組織和各國企業(yè)向中國伸出援手,世界各地的華僑華人紛紛提供支援與幫助。
《詩經(jīng)·衛(wèi)風·木瓜》:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。 投我以木桃,報之以瓊瑤。 匪報也,永以為好也,。 投我以木李,報之以瓊玖。 匪報也,永以為好也。
中國在做好國內(nèi)疫情防控的同時,向國際社會施以援手,守護國際公共衛(wèi)生安全,用實際行動詮釋負責任有擔當?shù)闹袊懒x、彰顯守望相助的大國仁義、展現(xiàn)患難與共的中國情義。
安徽合肥 李向榮