辜鴻銘精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來等9種語言,獲得過13個博士學(xué)位,精通西洋科學(xué)、語言兼及東方漢學(xué)。有一次,他到北京東城一家常去的浴堂洗澡,有兩個教會的大學(xué)生見這個老頭子穿了一件長袍,頭上拖著長長的辮子,老氣橫秋地脫衣服,他們就用英語對他嘲弄了一番。辜鴻銘一點都不生氣,待他們盡興了,走進(jìn)浴室后,便向茶房拿了一張紙,用拉丁文寫了一大篇,然后又用中文寫道:“你們?nèi)绮欢@些拉丁字,拿去北京大學(xué)請教辜鴻銘教授!”他一直等那兩人洗澡出來穿衣服,便吩咐茶房拿給他們,他們接過一看,才知道是得罪了辜鴻銘,一臉尷尬,連忙拔腿飛跑。
當(dāng)時的達(dá)官貴人不僅崇拜外國人,還無時無處都去巴結(jié)外國人。一些淺薄的“士大夫”一見外國人就自覺矮了半截,自卑感頓生。于是西洋人一直瞧不起中國人,尤其英國人在中國人面前更是趾高氣揚(yáng)。辜鴻銘對媚洋者從來都很鄙視,對外國人不止不與他們客氣,對裝模作樣的英國人,有時還抓住機(jī)會對他們戲弄一番。一次辜鴻銘乘公共汽車,故意將《泰晤士報》倒著看。有英國人一看,又找到羞辱華人的機(jī)會,便嘿嘿大笑:“看這位拖著長辮子的中國鄉(xiāng)巴佬,不懂英文,卻偏偏裝有學(xué)問的樣子,連報紙都拿倒了!哈哈哈!”滿車廂都是放肆的譏笑聲。
等這些人笑夠了,辜鴻銘不慌不忙地折疊好報紙,用純正而流利的英語道:“英文這玩意兒太過簡單。”然后又用地道的法語說:“先生們,女士們,你們說,不倒著看還有什么意思?!”整個車廂一下鴉雀無聲。
□ 據(jù)《人民政協(xié)報》